微信又出新功能,翻译图片中的文字,效果……

    在此之前,要翻译图片中的文字,你可能需要使用相关小程序或者先提取图片中的文字再对其进行翻译。这样的操作不但繁琐而且效率极低。而现在,微信终于将对图片中的文字进行翻译这一功能内置了。

    在微信(安卓版本7.0.4)聊天对话框中,长按此前发送出去的文字图片,会弹出相应的功能选项,在“保存图片”的条目下,可以看到“翻译图片中的文字”选项。点击该选项,会看到一道绿色的光由上而下扫过,此后就可以看到原本图片中的中文文字被转换成了英文。

    这似乎单单是中译英的问题,我们也尝试截取了人民网海外版,英译汉也同样奏效。

    那么如果是德语、法语等其他语言呢?我们以德语为例,选择了来自德语翻译的练习题。翻译结果存在部分德文未被识别,以及原有图片中的中文内容存在部分丢失的情况,甚至比较意外的是出现了原文中并不存在的文字。(我们也不知道问题出在哪里,在复制检查原文透明空白处并未发现多余文字。)

    让我们回到最初用以测试的汉译英上,在截取的腾讯官方发布的《16+》为标题的公号文章中,试用微信翻译图片中的文字,观看结果,我们可以发现几个十分有意思的地方:

    1、字迹相当清楚的图片,在翻译后的英文呈现效果相当模糊。(即便在查看图片时选择下载了原图让分辨率有所提高,翻译出来的结果仍旧显得模糊不清。)

    2、原本白色底无边框的内容,在翻译后被加上了各式各样的底框颜色。

    3、原本做的红色标注,在翻译后部分细节部分被带底框的文字覆盖。(这似乎表明翻译后的文字是在原本的背景上粘贴。)

    4、部分文字内容被漏译,比如第一行微信对正式上线的新款游戏的描述。在识别后只剩下了黑色底框。

    5、此外,对于已经扫描过的翻译内容,再次点击不会再重复扫描的步骤,你会直接得到相同的结果,微信不会对图片进行重新扫描。(但如果是原本采用低分辨率图片识别,下载原图再进行识别,扫描过程会重复,可能得到不一样的翻译结果)

    而我们在英译中过程中进行测试,发现只要版面文字变多,翻译出来的效果同样十分糟糕。

    事实上,从以上描述多少可以看到,要获得更为准确的效果,你可能需要选择图片足够清晰、文字内容足够“少”的画面进行转译。当然,从以上描述中也可以看到,目前微信翻译图片中的文字技术并不十分成熟,可能还需要等待一段时间的发展才可以看到更好的表现效果。毕竟微信语音一开始识别度也不算高,但到后面越来越精准。我们也相信微信翻译图片中的文字可以做的更好。只是就目前来看,似乎谈不上足够好的体验。至少在我们的示例中是如此。

    回复